【译文】
雨师妾国在汤谷的北面。那里的人全身黑色,两只手各握着一条蛇,左边耳朵上挂有青色蛇,右边耳朵挂有红色蛇。有人认为雨师妾国在十个太阳所在地的北面,那里的人是黑色身子,人的面孔,两只手各握着一只龟。
【原文】
玄股之国在其北。其为人衣鱼①②,使两鸟夹之。一曰在雨师妾北。
【注释】
①衣鱼:穿着用鱼皮做的衣服。②:即鸥。
【译文】
玄股国在它的北面。那里的人穿着用鱼皮做的衣服,吃着用鸥鸟做的食物,使唤的两只鸟在身边。有人认为玄股国在雨师妾国的北面。
【原文】
毛民之国在其北,为人身生毛。一曰在玄股北。
【译文】
毛民国在它的北面。那里的人全身长满了毛。有人认为毛民国在玄股国的北面。
【原文】
劳民国在其北,其为人黑。或曰教民。一曰在毛民北,为人面目手足尽黑。
【译文】
劳民国在它的北面,那里的人全身黑色。有的人称劳民国为教民国。有人认为劳民国在毛民国的北面,那里的人脸面眼睛手脚全是黑的。
【原文】
东方句芒①,鸟身人面,乘两龙。
【注释】
①句芒:神话传说中的木神。
【译文】
东方的句芒神,是鸟的身子,人的面孔,驾着两条龙。
【原文】
建平元年①四月丙戌,待诏太常属臣望校治,侍中光禄勋臣龚,侍中奉车都尉光禄大夫臣秀领主省。
【注释】
①这段文字不是《山海经》原文,而是整理者对本卷文字做完校勘工作后的署名。建平是西汉哀帝的年号,而建平元年即公元前6年。秀即刘秀,原来叫刘歆,后来改名为秀,西汉末年人,是著名的经学家、目录学家。他曾继承其父刘向的事业,领导主持整理古籍、编撰目录的工作,成就很大。
【译文】
建平元年四月丙戌日,待诏太常属臣丁望校对整理,侍中光禄勋臣王龚、侍中奉车都尉光禄大夫臣刘秀领衔主持。