456小说网

456小说网>做一个会说话的女人读书心得 > 第39 牢骚垃圾筒(第2页)

第39 牢骚垃圾筒(第2页)

在巴黎的一次联合国大会上,菲律宾著名外交家罗慕洛,同前苏联代表团团长维辛斯基发生了激辩。由于罗慕洛在发言中讥讽维辛斯基的建议是“开玩笑”,而惹恼了维辛斯基,他非常轻蔑地对罗慕洛说:“你不过是个小国家的小人罢了。”

罗慕洛的确是个矮个子,穿着鞋也只有1.63米。但正是这个矮个子,做了许多高个子都无可企及的、具有轰动效应的事情。

这时,他感到自己的国格人格受到污辱,决定同前苏联外长针尖对麦芒地斗争。

维辛斯基刚把话讲完,他就跳起来告诉联大代表说:“维辛斯基对我的形容是正确的。”接着话锋一转:“此时此地,把真理之石向狂妄的巨人眉心掷去--使他的行为检点些,是矮子的责任!”

在庄重的国际会议上,利用别人的生理缺陷进行人身攻击,是十分不理智的,既无理,又失礼。前苏联代表团团长维辛斯基竟在联合国大会上称罗慕洛为“小国家的小人”,这是对其人格乃至国格的极不尊重。因此,罗慕洛必须予以反击,他从相反的生理条件、性格特征和自身角度立论反唇相讥,要“把真理之石向狂妄的巨人眉心掷去--使他的行为检点些”,打击了维辛斯基的嚣张气焰,义正辞严,有理有节。

旁敲侧击法

旁敲侧击法即通过曲折隐晦的语言形式,把自己的思想意见暗示给对方:这种方式既可达到批评教育的目的,又可避免难堪的场面,所以常被人使用。

罗西尼是19世纪著名的意大利作曲家,一天,一个作曲家拿着一份七拼八凑的乐曲手稿来请教他,演奏过程中,罗西尼不停地脱帽。那位作曲家问他:“屋里太热了?”罗西尼回答说:“不,我有见到熟人脱帽的习惯,在阁下的曲子里,我碰到那么多熟人,不得不连连脱帽,”罗西尼巧妙地用“那么多熟人”来暗示曲子缺乏新意,抄袭太多,既含蓄又明确地向对方表明了自己的看法和意见,既不伤情面又达到了目的。

借彼说此法

利用两个事物之间的某一相似点,借甲事物来说明乙事物,不仅通俗易解,且能增强说服力,往往能收到事半功倍的效果。

唐太宗为了扩大兵源,想把不在征调之列的中年男子都召人军中。宰相魏征知道后对他说:“把水淘干了,不是得不到鱼,但明年恐怕不会有鱼了;把森林烧光了,不是猎不到野兽,但明年就无兽可猎了。如果将中年男子都召人军中,生产怎么办?赋税哪里征?”太宗无言以对,只好收回成命。在这段话中,魏征借用两件与主要事件相类似的事例作比,说服力很强。

双关曲解法

为了使自己要办的事情容易被对方接受,我们可以用双关曲解法,这是利用一个词的语音或语意同时关联两种不同的意义并进行曲解的方法。

例一:正在“大酬宾”的百货公司柜台前,购买者争先恐后,秩序混乱。一位女士愤然对营业员说:“幸好没打算向你们找Limao(礼帽/礼貌),我看在这儿根本找不到。”营业员沉默了一会儿说:“请让我看看您所需要的礼帽的样品!”那位女士愣了一下,笑了。

例二:某食品商店经理在全体职工大会上说“要端正经营作风,加强劳动纪律,公私分明,特别是那’甜蜜的事业‘--糖果柜台,顾客反映很多……”

上述两例的幽默点都出现在双关语的表层组合上。例一中,由于“礼帽”与“礼貌”的谐音双关,构成了互不相同的两层意义。营业员舍弃那隐藏在深层的“礼貌”之意,故意在表层上将对方的思维活动导向“礼帽”之义,造成一种不满情绪遽然化解的笑,避免了顾客与营业员的争吵。例二中,“甜蜜的事业”是语意双关,“甜蜜”本指糖和蜜的味道,其转义是幸福、愉快、舒适的意思。那位经理的讲话,看似是利用其表层意义--点明是哪个柜台,即店内经营糖果的柜台,实质是委婉地批评了该柜台中那些利用工作之便,不掏个人腰包,公私不分,想吃就抓,把糖果柜台工作看成是享口福的“事业”的人,让这些职工在笑声中反省自己。这种非说教性的批评,不至于太伤职工的自尊心,因此,容易让人接受。

中国的语言文字博大精深,很容易做到一语双关,因此,中国人特别喜欢一语双关的形式。下面举例说明:

例三:从前有个有钱人,非常吝啬,待人很刻薄。有一天吃饭的时候,来了客人,他把客人留在客厅里,自己偷偷地溜到里面吃饭去了。客人很生气,大声说道:“这座厅堂很可惜,许多梁柱被蛀虫蛀坏了!”主人听见了,急忙走出来,问道:“虫子在哪里?”人笑了笑,答道:“它在里面吃,外面怎么知道?”

客人的答话是双关语,表面上是说蛀虫,实际上是指主人。主人自然能够听出话中话。

借题幽默法

借题幽默法是指巧妙地借助别人的某一话题,引申发挥,出人意料地表达自己的某种思想。

例一:南唐时,京师大旱,烈祖问群臣说:“外地都下了雨,为什么京师不下?”大臣申渐高说:“因为雨怕抽税,所以不敢入京城。”烈祖听后大笑,决定减税。

申渐高的话就是借题发挥,巧借烈祖的话,引申发挥,表达了京城赋税太多,应该减税的思想。非常巧妙,效果也很好,烈祖在笑声中接受了他的意见。

例二:阿凡提害眼病,看不清东西。国王偏叫他来看这个看那个,还取笑他说:“你不论看什么,都把一件东西看成两件,是吗?你本来穷得只有一头毛驴,现在可有两头了,阔起来了,哈哈!”

“真是这样,陛下!”阿凡提说,“比如我现在看你就有四条腿,和我的毛驴一模一样呢。”

有一天,国王和大臣带着阿凡提外出打猎。天气炎热,热得国王和大臣汗透衣衫,他们就把湿透的衣衫脱下来搭在阿凡提的肩上。

阿凡提本来就够热了,再加上国王和大臣的衣衫,更是汗流如雨。国王见阿凡提热得满头大汗,便故意戏弄他:“阿凡提,你真不简单,能驮一头驴驮的东西。”

阿凡提听了很生气,但却平静地说:“不,我肩上驮的是两头驴的东西。”

阿凡提两次对国王的回答,用的都是巧借话题法。从中可以看出阿凡提的智慧。借助国王的话题,进行引申发挥,讽刺了国王。

已完结热门小说推荐

最新标签