当然,其中对乔治敦项目焕发新生最有信心的就是麦克纳马拉。
“教授,你怎么不亲自介绍?”麦克纳马拉低声问站在他身旁的林燃。
“我只是给他们起到了一点小小的辅助作用,其实功劳全是乔治敦大学和IBM的研究人员们。”林燃说。
麦克纳马拉装作不满的样子:“教授,你太谦虚了。
你给他们设计的统计学方法我都看过了,要是没有你的参与,以乔治敦这帮蠢,em这帮家伙的脑子,恐怕再花十年也想不到。”
当林燃在和麦克纳马拉窃窃私语的时候,人群中,为国防部工作的语言学家保罗·加文博士眉头微皱,手中的钢笔轻轻敲击着笔记本,他一直对机器的实际能力持保留态度。
哪怕是大名鼎鼎的教授亲自参与其中。
旁边的詹姆斯·里德上校,一直负责审批国防部给乔治敦的预算,负责跟踪该项目,则双臂交叉,面无表情,军装笔挺。
腊斯克则手持记事本,目光不时在机器和林燃之间游移,想在林燃和麦克纳马拉之间插话,但又没想好要说什么。
加尔文清了清嗓子,声音平稳而有力:“各位先生,今天,你们将见证机器翻译的最新进展。在林教授的指导下,我们显著提升了系统的准确性和处理复杂语言结构的能力。”
加文博士推了推眼镜,率先发问:“改进?上一个版本在处理习语和句法歧义时表现得很糟糕。这次你们是怎么解决的?”
加尔文自信道:“我们引入了基于频率的统计模型,通过分析双语语料库,系统现在能够更好地分辨词义并处理依赖上下文的翻译。”
里德上校冷冷地插话:“说得好听。让我们看看实际效果。时间紧迫,我们要的是结果。”
加尔文点点头,转身走向机器的操作台:“当然,我们马上开始。先做一个简单的演示。”
他熟练地在键盘上输入一句俄语:“Мыговоримомире。”
机器立刻运转起来,内部零件发出轻微的咔嗒声和嗡鸣,几秒后,屏幕上显示出英文翻译:“Wespeakaboutpeace。”
房间里传出一阵低语,加文博士挑了挑眉:“不错,但这只是个简单句。更难的呢?”
加尔文早有准备:“当然可以。我们试试有歧义的句子。”
他输入另一句俄语:“Ончитаеткнигу。”机器迅速输出:“Hereadsthebook。”
加文博士点头,但仍不满足:“如果上下文不同呢?比如‘книга’指的是账簿而不是书?”
加尔文手指缓慢敲击键盘,输入新句子:“Бухгалтерчитаеткнигу。”
机器略作停顿后显示:“Theaccountantreadstheledger。”
房间里响起一片惊叹。里德上校的双臂缓缓放下,眼中闪过一丝惊讶,这和他之前看到的乔治敦机器截然不同:“它是怎么判断的?”
加尔文解释道:“系统现在能结合上下文线索和概率模型进行推断。‘Бухгалтер’(会计)提示了财务背景,因此选择了‘ledger’而非‘book’。”
之前负责翻译的工作人员思忖:“这对情报工作可能是革命性的。”
加文博士走近机器,眼中多了几分兴趣:“我想看看它如何处理更复杂的句子,比如多重从句或习语。”
“让我来试试。”加文坐在输入设备前。
加尔文点头道:“没问题。”
加文博士略一思索,输入:“Времялетит,когдатывеселишься。”
机器很快输出:“Timeflieswhenyourehavingfun。”
里德上校却不为所动:“这很不错,但我们需要它处理军事术语和技术词汇。我们的需求很具体。”
加尔文直视他的眼睛:“加文博士,你可以再试试一些专业词汇,我们已经开始整合专业词汇表,包括军事和科学术语。”
加文博士思索片刻后输入:“Ракетаоснащенаинерциальнойнавигационнойсистемой。”
机器翻译为:“Themissileisequippedwithaninertialnavigationsystem。”
上校眼中闪过一丝波动,罕见地露出一丝认可:“相当精确。”
房间安静了片刻,所有人都感受到这一刻的分量。
官员们交换了一下眼神,怀疑逐渐转为乐观。
一位国防专家,一位面容锐利的女士,开口道:“加尔文教授,您的工作可能会改变我们的行动方向。
这台机器的速度和准确性确实和过去比起来有了很大的提高。
多久能大规模应用?”