边境上秋天到来风景与内地大不相同,向衡阳飞去的雁群毫无留恋之意。每当城头号角吹动,四方边地之声便接连在耳畔回响,让人听了顿生悲凉之感。重重叠叠的山峰里,长烟直上云天,一座孤城在夕阳映照下紧闭着城门。喝一杯浊酒怀念远隔万里的家乡,可是燕然山还未刻上平胡的功绩,回归家的时间无法预计。夜来寒霜覆盖了大地,远处传来悠扬而哀伤的羌笛声。深夜还不能入睡,无论将军还是士兵,他们的头上已生出了白发,眼中含着辛酸的泪水。
渔家傲
〔宋〕李清照
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处?我报路长嗟①(jiē)日暮,学诗谩②有惊人句。九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取③三山去。
【作者简介】
李清照(1084-约1155年)号易安居士,宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
【注释】
①嗟:慨叹。
②谩:徒,空。
③吹取:吹得。
【译文】
水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。梦魂仿佛回到天庭,天帝传话善意相邀,殷勤问道:“你可有归宿之处?”
我回报天帝说:“路途漫长啊。”又叹日暮时不早。学作诗,枉有妙句人称道。长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去。
掩耳盗铃①
《吕氏春秋·自知》
范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则②钟大不可负。以椎③(chuí)毁之,钟况然④有声。恐人闻之而夺己也,遽⑤(jù)掩其耳。恶⑥人闻之,可也;恶己自闻之,悖⑦(bèi)也!
【注释】
①本文选自《吕氏春秋·自知》。
②则:但是。
③椎:槌子或棒子。
④况然:形容钟声。
⑤遽:立刻。
⑥恶:害怕。
⑦悖:荒谬。
【译文】
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑,但是,这口钟太大了,不好背。他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续砸。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。